Décision n° 65-A-2017

Français

La demanderesse a demandé à l’Office des transports du Canada (Office) une licence pour l’exploitation, en partage de codes,  d’un service international régulier suivant l’entente entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République socialiste démocratique de Sri Lanka énoncée dans un procès-verbal signé le 5 décembre 2016 ( Entente).

L’Office est convaincu que la demanderesse répond à toutes les conditions applicables du paragraphe 69(1) de la LTC. L’Office est aussi convaincu que les conditions pertinentes de l’ Entente ont été respectées.

Par conséquent, l’Office délivre la licence.

Conformément au paragraphe 71(1) de la LTC, la licence est assujettie aux conditions prescrites par le Règlement sur les transports aériens, DORS/88-58, modifié, et à celles qui suivent :

  1. La licenciée est autorisée à exploiter, en partage de codes, un service international régulier sur la (les) route(s) énoncée(s) dans l’ Entente.
  2. Le service international régulier doit être exploité suivant l’ Entente et toutes ententes applicables conclues entre le Sri Lanka et le Canada.

Decision No. 65-A-2017

Anglais

The applicant has applied to the Canadian Transportation Agency (Agency) for a licence to operate, through code sharing, a scheduled international service in accordance with the Arrangement between the Government of Canada and the Government of the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka set out in an Agreed Minute signed on December 5, 2016 ( Arrangement).

The Agency is satisfied that the applicant meets all the applicable requirements of subsection 69(1) of the CTA. The Agency also finds that the pertinent terms and conditions of the Arrangement have been complied with.

Accordingly, the Agency issues the licence.

Pursuant to subsection 71(1) of the CTA, the licence is subject to the conditions prescribed by the Air Transportation Regulations, SOR/88-58, as amended, and the following conditions:

  1. The Licensee is authorized to operate, through code sharing, a scheduled international service on the route(s) set out in the Arrangement.
  2. The scheduled international service is to be conducted in accordance with the Arrangement and any applicable arrangements agreed to between Sri Lanka and Canada.

Décision n° 64-A-2017

Français

Air Transat, en son nom et au nom de Canadian North, a demandé à l’Office des transports du Canada (Office) une autorisation afin de permettre à Air Transat d’exploiter son service international régulier entre le Canada et le Mexique en utilisant des aéronefs avec équipage fournis par Canadian North, à compter du 6 mai 2017 jusqu’au 20 mai 2017.

Air Transat est autorisée en vertu d’une licence à exploiter un service international régulier (gros aéronefs) conformément à l’Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis du Mexique relatif aux transports aériens, signé le 18 février 2014.

Canadian North est autorisée en vertu d’une licence à exploiter un service international à la demande (gros aéronefs), et elle détient un certificat d’exploitation aérienne canadien en vigueur.

L’Office a étudié la demande et les documents à l’appui et il est convaincu qu’elle est conforme aux exigences de l’article 8.2 du RTA.

Par conséquent, l’Office, conformément à l’alinéa 60(1)b) de la LTC et à l’article 8.2 du RTA, autorise l’utilisation par Air Transat d’aéronefs avec équipage fournis par Canadian North, et la fourniture par cette dernière de ces aéronefs avec équipage à Air Transat, afin de permettre à Air Transat d’exploiter son service international régulier sur les routes autorisées entre le Canada et le Mexique en utilisant des aéronefs avec équipage fournis par Canadian North, à compter du 6 mai 2017 jusqu’au 20 mai 2017.

Cette autorisation est assujettie aux conditions suivantes :

  1. Air Transat doit détenir la licence valide requise.
  2. Air Transat conservera le contrôle commercial des vols. Canadian North conservera le contrôle opérationnel des vols et sera payée en fonction du montant prévu pour la location des aéronefs avec équipage et non selon le volume de trafic transporté ou toute autre formule de partage de recettes.
  3. Air Transat et Canadian North doivent continuer de se conformer aux exigences relatives à l’assurance décrites aux paragraphes 8.2(4), 8.2(5) et 8.2(6) du RTA.
  4. Air Transat doit continuer de se conformer aux exigences relatives à la divulgation au public décrites à l’article 8.5 du RTA.
  5. Air Transat et Canadian North doivent informer l’Office à l’avance de tout changement apporté à l’information qui a été fournie à l’appui de la présente demande.

Decision No. 64-A-2017

Anglais

Air Transat, on behalf of itself and Canadian North, has applied to the Canadian Transportation Agency (Agency) for an approval to permit Air Transat to provide its scheduled international service between Canada and Mexico using aircraft with flight crew provided by Canadian North, beginning on May 6, 2017 to May 20, 2017.

Air Transat is licensed to operate a scheduled international service, large aircraft, in accordance with the Agreement between the Government of Canada and the Government of the United Mexican States on Air Transport, signed on February 18, 2014.

Canadian North is licensed to operate a non‑scheduled international service, large aircraft, and has a Canadian Air Operator Certificate in effect.

The Agency has considered the application and the material in support and is satisfied that it meets the requirements of section 8.2 of the ATR.

Accordingly, the Agency, pursuant to paragraph 60(1)(b) of the CTA and section 8.2 of the ATR, approves the use by Air Transat of aircraft with flight crew provided by Canadian North, and the provision by Canadian North of such aircraft and flight crew to Air Transat, to permit Air Transat to provide its scheduled international service on licensed routes between Canada and Mexico using aircraft and flight crew provided by Canadian North, beginning on May 6, 2017 to May 20, 2017.

This approval is subject to the following conditions:

  1. Air Transat shall continue to hold the valid licence authority.
  2. Commercial control of the flights shall be maintained by Air Transat. Canadian North shall maintain operational control of the flights and shall receive payment based on the rental of aircraft and crew and not on the basis of the volume of traffic carried or other revenue-sharing formula.
  3. Air Transat and Canadian North shall continue to comply with the insurance requirements set out in subsections 8.2(4), 8.2(5) and 8.2(6) of the ATR.
  4. Air Transat shall continue to comply with the public disclosure requirements set out in section 8.5 of the ATR.
  5. Air Transat and Canadian North shall advise the Agency in advance of any changes to the information provided in support of the application.

Priorités au chapitre des améliorations - État de la mise en oeuvre - 2017 mars 31

Afin de mieux faire connaître, comprendre et respecter ses déterminations réglementaires et de fournir une orientation sur les obligations réglementaires, l'Office a évalué ses pratiques d’interprétation et a déterminé, en collaboration avec ses intervenants, les aspects qui devraient être améliorés.

Improvement Priorities - Implementation Status – March 31, 2017

To facilitate understanding, awareness and compliance with its regulatory determinations and to provide guidance on regulatory obligations, the Agency assessed its interpretation practices and identified areas for improvement with its stakeholders.

The Agency's improvement priority, as established in 2015, is to receive and address feedback as appropriate with respect to the Agency's licensing and financial requirements forms and guides, and with respect to any of its interpretation and guidance materials.

Décision n° 53-A-2017

Français

Dans son arrêté no 2016-A-41, l’Office des transports du Canada (Office) a suspendu la licence intérieure de Les Hélicoptères Whapchiwem Limitée (licenciée).

La licenciée a demandé que la licence demeure suspendue et ne soit pas annulée.

L’Office est convaincu que les raisons fournies par la licenciée à l’appui de sa demande justifient que la suspension soit maintenue.

La licence sera automatiquement rétablie lorsque le gestionnaire de la Division des licences et des affrètements sera convaincu que les conditions des sous-alinéas 61a)(ii) et (iii) de la Loi sur les transports au Canada, L.C. (1996), ch. 10, modifiée (LTC) ont été satisfaites et sous réserve que les autres conditions de l’alinéa 61a) de la LTC continuent d’être satisfaites.

La licence sera automatiquement annulée si elle n’est pas rétablie dans un an à compter de la date de cette décision.

Decision No. 53-A-2017

Anglais

In its Order No. 2016-A-41, the Canadian Transportation Agency (Agency) suspended the domestic licence of Whapchiwem Helicopters Limited (Licensee).

The Licensee has requested that the licence remain suspended and not be cancelled.

The Agency is satisfied that the reasons provided in support of the Licensee’s request warrant the continued suspension.

The licence will be automatically reinstated when the Manager, Licensing and Charters Division is satisfied that the requirements of subparagraphs 61(a)(ii) and (iii) of the Canada Transportation Act, S.C., 1996, c. 10, as amended (CTA) are met and provided that the other requirements of paragraph 61(a) of the CTA continue to be met.

The licence will be automatically cancelled if it is not reinstated within one year from the date of this Decision.

Consultation sur le Guide de demande d'autorisation pour la construction d'une ligne de chemin de fer et le Cadre de consultation des Autochtones pour la construction de lignes de chemin de fer

L’Office des transports du Canada (Office) sollicite des commentaires auprès de l’industrie ferroviaire et d'autres intervenants intéressés sur les documents proposés suivants :

Français

Consultation on the Guide on Applying for Approval to Construct a Railway Line and Indigenous Engagement Framework for Railway Line Construction

The Canadian Transportation Agency (Agency) is requesting comments from the railway industry and other interested stakeholders on its proposed:

  1. Guide on Applying for Approval to Construct a Railway Line (Guide);
  2. Indigenous Engagement Framework for Railway Line Construction (Framework).

Background

The Agency has the authority to approve the construction of federally-regulated railway lines under section 98 of the Canada Transportation Act.

Anglais

Pages